column_archive_header_s
987 見る・聞く、を使いこなすには…!?

987 見る・聞く、を使いこなすには…!?

先日、外国籍の友達と話していた時の話です。彼が言うには日本人は『see / look / watch』(日本語にすると全て『見る』)、『hear / listen』(日本語にすると共に『聞く』)の使い分けが厳格すぎるようです。

まぁ、彼の英語は結構いい加減(!)なのであまり真に受けない方が良いとは思います。しかし私には逆に感じます。日本語は『見える』と『見る』、『聞こえる』と『聞く』を曖昧に捉えているように感じます。

こうなってしまうと英語の問題というより日本人が日本語をどうとらえているか』という問題に変わってしまうようにも思います。昨今の日本語は…悲しいほどにグチャグチャです。

よく言われることに『外国語を覚えたければそこのラジオを聞け!・テレビを見ろ!』という言葉、自然とその国の言葉が耳に馴染み、何を言っているか聞こえるようになります。しかしその言葉自体が間違っていれば。。。

 

昨今ではテレビ・ラジオばかりではなく、印刷物でも日本語の誤用が目立ちます。うっかりすると教材の例文でも『て・に・を・は』を適切に使えていないものがあります。

 

学校の授業ではなかなか話題にならないことを話しましょう。英語で『see / look / watch』『hear / listen』がうまく使いこなせないキミ、キミの日本語をもう一度見直すことも大切だと思います。

その上で矛盾しますが、間違っていてもそれを恐れず使うことを心掛けましょう。言語学習において間違えることは大切な経験となります。練習で間違えて本番(試験)で正解を得られるように!

来たれ 春期入会生